Les Jurons et insultes au Québec

Pour connaître toute la culture d'un pays, il faut savoir aussi comment on s'y insulte ! Sur ce, j'ai opté pour le post "spécial langage de charretier". Aujourd'hui, vous êtes prévenus, je n'aurai que des mots totalement impolis, inaudibles, graveleux, dégueulasses, quoi. Alors voilà:


Ami débutant, apprends la base du juron québécois

La religion est aux insultes québécoises, ce que le "zizi pipi popoo" sont aux injures françaises. Il faut dire qu'en France, on ne compte plus les dérivés allant du coquet "je te conchie" au "va chier", beaucoup plus brut de décoffrage. Les Québécois, eux, préfèrent emprunter le vocabulaire religieux pour sacrer, autrement dit pour jurer. Ainsi, bon nombre d'insultes sont issues de quatre mots de la religion catholique, qui constituent la base du lexique injurieux québecois.


Capture d’écran 2018-08-08 à 17.22.57.png

 

  • Les 4 mots magiques: Tabarnak, criss' (crisse), hostie, calisse (câlisse)

Là, vous êtes parés pour toutes les injures de base du quotidien. Vous pouvez même les décliner en verbes ou en adverbes. Avec ça, vous pouvez déjà palier à 80% des situations.

  • Autre règle des insultes québécoise :

ajouter maudit devant et son impact sera décuplé.

  • Et ne vous fiez pas au côté mignon de certaines expressions...

 elles n'en sont pas moins insultantes...


le maître du sacre: "tabarnak"

Aussi courant et vulgaire que le "putain" français (MAIS non utilisé comme une "ponctuation" dans le langage verbal...):

TABARNAK !! (et PAS tabErnak..arrête avec ce "E" sinon tu te fais calculer direct). Prononcé en insistant bien sur le "AR"et le "AK" ! (la force de ce mot est aussi dans sa prononciation !!) 

Combiner avec les autres sacro-saintes injures, ça donne un cocktail détonnant dont l'ordre et la composition restent au choix de chacun, selon l'instant. Il est donc possible d'entendre "des crisse de câlice d'ostie de tabarnak", équivalant à un "putain de bordel de merde".  

  • Ami français:

Inutile de te la jouer "couleurs locales" en jurant "tabarnak" avant un sérieux entrainement: avec ton accent de grenouille, tu n'arriveras pas prononcer ce mot comme il se doit, sauf si tu comptes faire rire ton entourage...

  • Le degré de raillerie du Tabarnak

Alors selon son degré de puissance et de vulgarité, "Tabarnak" a une multitudes de diminutif.. qui s'utilisent un peu comme : "fait flic " au lieu de "fait chier" , ou "punaise " au lieu de  "putain"... Voilà.


Pour "qu'ça claque", il faut prononcer tout ça comme il se doit: petite démonstration vidéo


vous pouvez sacrer, mais pas que..

Se faire traiter de "fond de capote recyclé", ça n'est pas très catholique. On sera tous d'accord là-dessus. Comme quoi, le langage fleuri québécois peut être très imagé, et ne se veut pas nécessairement anticlérical. Du coup, vous pouvez même étoffer vos insultes avec des mélanges du genre: "criss' de fond de capote recyclé". (Ajoutez un "maudit" devant et là, vous êtes au top).


Petit florilège du langage injurieux québécois

  • Newfie...  Si les Français font des blagues sur les Belges, les Québécois se tournent vers les newfies (Newfounderlander), les habitants de la province de Terre-Neuve. 

  • Au Québec, la merde, c'est de la mArde. avec un "A", et pas un "E'.

insultes.png

Mange un char de marde: Comme toujours, une fois qu'on a visualisé la chose, l'insulte devient bien plus violente. A noter qu'un char est une voiture et non un équipement militaire. Dans le même registre, on trouve aussi gros tas de marde.

Je m'en câlisse: Je m'en moque comme de l'an 40. Je m'en tamponne le coquillard. J'en ai rien à foutre. Je m'en fous, je m'en bat les roupettes et autres.

Moron: Venant tout droit des États-Unis, ce mot signifie tout simplement connard. Le genre d'insulte que l'on jette au char qui vient de nous dépasser comme un maudit niaiseux (gros con).

Tasse-toé crisse d'épais: Dégage, putain de connard. Peut aussi être remplacé par : Décrisse d'icitte, maudit bâtard.

Frais chié: Un frais chié est également un péteux, c'est-à-dire un snob qui pourrait en plus être doublé d'un Petit Jo Connaissant (M. Je-sais-tout).

Épais: En français, on a plutôt tendance à dire d'une personne qu'elle n'est pas fine. Mais, au fond, cela revient à peu près à la même chose. Si ce n’est que les Québécois ont une version bien à eux dans laquelle, se faire traiter de plus épais dans le plus mince reviendrait à dire que la personne visée n'a pas inventé l'eau chaude ou le fil à couper le beurre.

Crisse de tarlais: Tarlais signifiant stupide (comme twit), lui ajouter le sacre crisse se traduirait pas un putain de con, con étant relativement un mot fourre-tout en français. On peut aussi dire crisse de gros cave par exemple.

Heille mon ciboire, tu pues en ostie toé !:  Oh la vache, tu schlingues ! A noter que "ciboire" rentre dans les sacres courants, comme "câlice" ou "crisse", et peut se combiner à plein d'autres sacres pour plus d'impact. 

Tarbanak de crosseur à marde:  putain de branleur de merde.

T'es rien qu'une trace de break: Dire cette phrase revient à comparer son interlocuteur à une trace de pneu au fond d'un slip ou à le traiter de trou de balle.

C'est-y l'chien qui a fourré ta mère ?: T'as vraiment été fini à la pisse ! Quel que soit le dialecte, la violence verbale reste la même.  


pour s'en tamponner.. avec les expressions toutes faites, bien faites

Vous ne pensiez pas vous arrêter en si bon chemin ! La suite, donc:

 Les tampons "insultes québécoises" avec le célèbre tampographe Sardon ! Vente en ligne  ICI :      

Les tampons "insultes québécoises" avec le célèbre tampographe Sardon ! Vente en ligne ICI: 

 

Gros colon : gros « habitant », quelqu’un de rustre… je crois qu’on pourrait dire « beauf' »
Poche-molle : couilles molles
Ostie d’mongol : putain de mongol
Tu fais dur : généralement « t’es moche », mais « faire dur » peut avoir n’importe quelle signification négative
Va te crosser : Crosser signifiant s'astiquer le manche, la traduction la plus proche reste « Va te faire foutre ».
Grand fendant : fendant, c’est quelqu’un qui se prend au sérieux, un peu snob, insultant, vantard
Mange un char de marde : c’est pire que manger de la merde parce que c’est un char (une cargaison) au complet
Suce ma graine : Ah comme c'est mignon quand on se dit que la version française est plus imagée et beaucoup moins poétique. Toutefois, le résultat escompté restera le même. Il y a de grandes chances qu'on vous répond alors : m'a te dérancher la face ou la yeule !
Criss de tarla : tarla, ça veut dire stupide, idiot
Téteux : lèche-cul
Ostie de sans-dessein : quelqu’un d’insignifiant, sans intelligence = putain de con
Tabarnac d’épais : épais signifie stupide. Putain de con.


Câlice de chien sale : Beaucoup de mots pour dire connard ou salaud. 
Grosse plotte sale : plotte, c’est un vagin
M’a te dérencher la face: je vais te démonter la face avec une wrench ( une clef à molette)
Toé mon écoeurant : toi, espèce de salaud
Maudit innocent : innocent c’est être stupide. Putain de con, en somme.


Vous en voulez encore ?


  • CIBOIRE: Le top du top pour tout savoir des pires jurons et insultes possibles et imaginables... le site par excellence des jurons québécois. Vous pouvez même jouer au jeu de l'association des jurons de base pour avoir le privilège d'être l'honorable auteur de la phrase la plus trash du moment.
  • Le site super ludique pour apprendre le québécois et les jurons: Je parle Québécois

Pour en savoir plus sur les expressions québécoises, et les codes de communication


À voir aussi: les derniers posts: